黑龍江省地處祖國(guó)東北邊疆,區(qū)域遼闊,物產(chǎn)豐富,歷史悠久,是個(gè)多民族的省份。這些民族及其先民們?cè)谏鐣?huì)歷史發(fā)展的長(zhǎng)河中,創(chuàng)造了物質(zhì)文明,也創(chuàng)造了具有地方特色、民族特色和各個(gè)時(shí)代特色的文學(xué)藝術(shù),成為中華民族文藝寶庫(kù)中的一塊晶瑩的美玉。下面本文的編輯從黑龍江民俗文化、黑龍江傳統(tǒng)戲劇評(píng)劇、傳統(tǒng)音樂(lè)蒙古族四胡音樂(lè)、傳統(tǒng)曲藝東北二人轉(zhuǎn)、傳統(tǒng)美術(shù)、傳統(tǒng)技藝以及黑龍江建筑文化等方面,帶大家了解黑龍江省的傳統(tǒng)文化。
民俗文化
地名來(lái)歷/含義
黑龍江省,因境內(nèi)最大河流黑龍江而得名。以境內(nèi)最大河流黑龍江而得名。黑龍江,古稱“黑水”,漢代稱“弱水”,唐代稱“望建河”,遼金之后稱“黑龍江”,清初稱“薩哈連烏拉”,系滿語(yǔ),“薩哈連”意為“黑”,“烏拉”意為“江”。清代又稱“烏龍江”。黑龍江詞源于漢語(yǔ),言其水黑色,狀似游龍。
地方方言
黑龍江省是一個(gè)多民族聚居的地方。漢族說(shuō)漢語(yǔ),回族也說(shuō)漢語(yǔ)。滿族除少數(shù)高齡老人能說(shuō)滿語(yǔ)外,大多數(shù)都說(shuō)漢語(yǔ)。其他民族,如蒙族、朝鮮族在本民族內(nèi)部用本民族的語(yǔ)言,但對(duì)外交往則通用漢語(yǔ)。漢族和其他兄弟民族共同在黑龍江創(chuàng)造了燦爛的中華民族的歷史和文化。黑龍江省絕大部分地區(qū)所說(shuō)的話是以北京話為基礎(chǔ),并吸收了其它方言的一些成分形成的。黑龍江方言的特點(diǎn)是方言內(nèi)部一致性較強(qiáng),與普通話的語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法差別不大,但又有其獨(dú)特的特點(diǎn)。
【了解詳情】
一.黑龍江方言歷史沿革
黑龍江方言可以有兩種理解,廣義的看法認(rèn)為應(yīng)指黑龍江省內(nèi)所有居民使用的方言,本文取狹義的理解,即認(rèn)為黑龍江方言特指黑龍江省內(nèi)漢族人所使用的方言。本文主要從黑龍江方言的詞匯特點(diǎn)來(lái)展開討論。
黑龍江方言詞匯中借詞豐富,這是黑龍江方言詞匯中非常顯著的特點(diǎn)。這一特點(diǎn)主要是由以下兩個(gè)原因造成的:第一,黑龍江省地處東北邊陲,遠(yuǎn)離中原腹地,千年來(lái)這片土地一直是各少數(shù)民族聚居地。幾百年來(lái),漢族與各少數(shù)民族雜居,語(yǔ)言接觸頻繁,這就賦予了黑龍江方言詞匯一個(gè)顯著的特點(diǎn),即有大量的少數(shù)民族語(yǔ)言借詞。第二,黑龍江省毗鄰俄羅斯,兩國(guó)之間文化經(jīng)濟(jì)往來(lái)頻繁,因此,作為兩種文化交融碰撞的結(jié)果,黑龍江方言中保存著很多俄語(yǔ)借詞。
黑龍江省在地域上遠(yuǎn)離中原腹地,長(zhǎng)期以來(lái)都是少數(shù)民族的聚居地,在千年的歲月里,這片黑土一直撫育著滿族、鄂溫克族、赫哲族、鄂倫春族以及蒙古族等少數(shù)民族,這些狩獵民族都有著自己獨(dú)特的民族語(yǔ)言。明清之后,漢族人大量由關(guān)內(nèi)遷往關(guān)外,逐漸成為黑龍江省人口的主流。漢族先進(jìn)的文化、經(jīng)濟(jì)水平以及政府對(duì)漢語(yǔ)“官話”地位的確定,使得漢語(yǔ)在很短的時(shí)間內(nèi)就戰(zhàn)勝了各民族的語(yǔ)言而成為黑龍江省的通用語(yǔ)言。新中國(guó)成立以來(lái),國(guó)家的語(yǔ)言政策更使得普通話的使用范圍日益擴(kuò)大,少數(shù)民族的孩子在學(xué)校也以普通話為主要學(xué)習(xí)語(yǔ)言。在語(yǔ)言的接觸過(guò)程中,一方面,漢語(yǔ)戰(zhàn)勝各少數(shù)民族語(yǔ)言成為黑龍江省各民族之間的通用語(yǔ),在有些民族內(nèi)甚至實(shí)現(xiàn)了語(yǔ)言替換,成為少數(shù)民族的第一語(yǔ)言,我們不得不承認(rèn),在各民族聯(lián)系空前加強(qiáng)的今天,我們的少數(shù)民族語(yǔ)言文化在消逝,人口在減少,很多沒(méi)有文字的語(yǔ)言已經(jīng)成為歷史的絕響。另一方面,在各少數(shù)民族和漢語(yǔ)的文化交往中,或多或少地也在漢語(yǔ)中留下了自己的印記,成為黑龍江方言詞匯中獨(dú)特的一部分。
黑龍江方言詞匯中有大量的來(lái)自少數(shù)民族語(yǔ)言的借詞,滿語(yǔ)借詞尤多。滿語(yǔ)借詞中,占絕大多數(shù)的是地名。黑龍江絕大多數(shù)的地名都是由滿語(yǔ)地名音譯得來(lái)的。例如巴彥,原名為“巴彥蘇蘇”,“蘇蘇”在滿語(yǔ)中是高粱的意思,“巴彥蘇蘇”意為“富裕之鄉(xiāng)”;這樣的地名還有“佳木斯、伊春、嫩江、加格達(dá)奇、同江”等,這些地名中都蘊(yùn)含著濃厚的游牧民族文化色彩,不過(guò)隨著滿語(yǔ)的逐漸消失,這些地名現(xiàn)在已經(jīng)很難探究其本義了。
除了地名,滿語(yǔ)借詞還滲入到漢族人的日常生活中,有些甚至成為常用詞,在很多時(shí)候,人們很難分辨出普通詞語(yǔ)和滿語(yǔ)借詞,這是兩種文化深入接觸的結(jié)果。黑龍江方言詞匯中有一些生動(dòng)的形容詞也是來(lái)自滿語(yǔ)借詞。例如黑龍江人在形容人經(jīng)濟(jì)困難時(shí)常說(shuō)“窮得叮當(dāng)響”,這里面的“響”是漢語(yǔ)使用者說(shuō)話時(shí)習(xí)慣性的加詞,實(shí)際上“
中國(guó)艾草網(wǎng)官方網(wǎng)址: m.hodw.cn
中國(guó)艾草網(wǎng)官方網(wǎng)址: www.haoai123.com